1. translation. One of the main reasons

1. INTRODUCTION      With the advent of technology in the fieldof translation studies and particularly in the professional translation market,there has been a considerable shift away from the traditional methods oftranslation towards more advanced approaches.

Translations are no moredelivered by methods such as handwriting on a piece of paper. In addition, asthe time goes by, there is less and less burden on the shoulders of thetranslator to produce a quality translation. One of the main reasons for thatis the increasing role of technology in assisting the translator to create anacceptable product. Like any other field and profession, technology is playingan increasingly significant role in the creation of an accurate, fast andsatisfactory translation.     The impact of technology on the dynamicsof translation has been such that it has dominated the whole business oftranslation from the beginning to the end. Nowadays, translation services arenot a brick and mortar business and they are mostly offered online in which atranslation agency receives a project from the client and sends the project tothe proper translator via the internet. The translator then uses various toolslike online dictionaries, machine translations and many other tools to deliverthe project. One of the most important and practical tools areComputer-Assisted Translation (CAT) tools which are the main focus of ourstudy.

We Will Write a Custom Essay Specifically
For You For Only $13.90/page!

order now

     Today the role of these tools is becomingincreasingly important and the market is moving towards a place in whichtranslations are mostly delivered by using these tools. The impact of thesetools has grown more quickly on some countries than others, but all countriesare affected by them. This research aims to consider how these tools can helpthe translators be more successful in the translation market. The main purposeof this study is to examine the relationship between the adoption of CAT tools andthe success of professional translators in the translation market. This studyhas defined the concept of success as containing three components, namelyemployability, productivity and effort-to-reward ratio. In the subsequentsections, these concepts will be defined and described more elaborately. 1.1 Research Background       Today,the advancement of technology has created a phenomenon known as theglobalization, and has made communication much easier.

Globalization has led toa considerable increase in the amount of trade and transfer of knowledgebetween groups of different backgrounds and cultures. Whether you want to sellyour products to a foreign culture or take advantage of the knowledge of othercountries, there is no tool other than translation that gets the job done. Thevolume of translation has been increasing rapidly. In addition to the increasein volume, translatorsare more under pressure to deliver the best quality in a shorter period oftime. Therefore, due to the shift in these standards, translators andtranslation agencies have no choice but to rely more and more reliant ontechnology to perform their job.      The studies on the significance oftechnology in translation studies and professional translation, have been bothnumerous and diverse. There have been many studies which focus on thepedagogical implications of technology in the translation studies. Some haveanalyzed the impact of technology and specifically, CAT tools on thetranslation process.

However, this study is in line with studies such asstudies by Rodriguez-Castro (2011), Bachleiter/Wolf (2004), Helibron (2000),Diriker (2004) that have chosen to focus on studying the effect of CAT tools onthe translator himself. They fall under the category of what Chesterman (2006)Calls “Sociology of Translators” which will be elaborated on review ofliterature.       This research also aims to extend the workthat has been done on previous studies, and intends to put this branch of studyin a new light and investigate the impact that CAT tools have on the success oftranslators in their profession. By demonstrating the place of CAT tools in thecareer of translators, more translators might be encouraged to invest time andmoney on this particular skill and also, the academic community of translationstudies can Pay more attention to teaching the translators on CAT tools,especially in the B.A term that focuses on translator training and providing abetter career for them in the future.   1.2 The ResearchProblem      Despite the widespread attention to thesubject of technology and particularly, CAT tools, and also many studies thathave focused on the translator, there have been few studies that haveconsidered both in conjunction of one another.  Nowadays, CAT tools are no longer considered aluxury anymore and have become an integral part of the translation process.

Therefore translators have to adopt these tools in order to remain competitivein the market. So there needs to be a research that can at least give a view ofhow CAT tools affect the productivity, employability and the effort-to-rewardratio of translators, and by estimating the importance of these tools, it canhelp the academic communities, particularly the B.A translator trainingcourses, to pay more attention to this area and prepare the translators for abetter career in the translation


I'm Casey!

Would you like to get a custom essay? How about receiving a customized one?

Check it out